Discussion:
普京瓦尔代年会万字演讲全文
(too old to reply)
ltlee1
2024-11-12 17:36:08 UTC
Permalink
https://www.guancha.cn/f-putin/2024_11_11_754928.shtml

"从某种意义上说,关键时刻即将到来。旧的世界秩序已经一去不复返了,可以说已经消失了,而一场严肃且不可调和的斗争正在为新世界秩序的形成而展开。

说它不可调和,主要是因为这甚至不是一场对权力或地缘政治影响力的争夺。这是关于将如何在下一个历史阶段构建国家和人民间关系的根本原则的冲突。其结果将决定我们是否能够共同努力,建立一个允许所有人发展、在相互尊重文化和文明的基础上解决新兴矛盾、没有强权和使用武力的世界。最后我们会触及到最本质的问题:人类社会是否能够保持其伦理人文原则,人是否能够坚持为人的本心?

乍一看,这似乎别无选择。但不幸的是,确实有第二条道路。那就是人类陷入侵略性无政府状态的深渊,陷入内外分裂、丢掉传统价值观的深渊,以及出现新的暴政形式,出现对古典民主原则、基本权利和自由的实际否定。民主越来越被解读为少数人的权力,而不是多数人的权利,而传统的民主和人民政治甚至与某些抽象的“自由”相对立,为了这种自由,一些人认为可以忽视甚至牺牲民主程序、选举、多数意见、言论自由和媒体的公正性。

这种威胁在于将本质上具有极权性质的意识形态强加于人,并将其转变为常态,我们从西方自由主义的例子中就可以看到这一点。今天的西方自由主义已经退化,我认为,它已经演变成对任何替代方案、对任何主权和独立思想的极端不容忍和侵略,甚至为新纳粹主义、恐怖主义、种族主义和对平民的大规模种族灭绝辩护。

最后,这些国际冲突与对抗都充满了相互毁灭的风险。毕竟,能够造成这种破坏的武器已经存在,并且随着技术的发展而不断改进,呈现出新的形态。而拥有这类武器的国家俱乐部正在扩大,无人能保证在威胁如雪崩般增加、法律与道德准则最终被摧毁的情况下,这些武器不会被使用。

我已说过,我们已逼近一条危险的界线。西方呼吁给拥有最大核武库的俄罗斯造成战略失败,这展现了西方政客极端的冒险主义,至少其中一些人是这样的。这种对自身能够免受惩罚的独特地位的盲目信仰,可能会演变成一场全球悲剧。"

Chinese translation from the link is 5408 Chinese character long.
ltlee1
2024-11-14 18:48:12 UTC
Permalink
The Speech in English from
http://www.en.kremlin.ru/events/president/news/75521

"There comes, in a way, the moment of truth. The former world
arrangement is irreversibly passing away, actually it has already passed
away, and a serious, irreconcilable struggle is unfolding for the
development of a new world order. It is irreconcilable, above all,
because this is not even a fight for power or geopolitical influence. It
is a clash of the very principles that will underlie the relations of
countries and peoples at the next historical stage. Its outcome will
determine whether we will be able, through joint efforts, to build a
world that will allow all nations to develop and resolve emerging
contradictions based on mutual respect for cultures and civilisations,
without coercion and use of force. And finally, whether the human
society will be able to retain its ethical humanistic principles, and
whether an individual will be able to remain human.

At first glance, it might appear that there is no alternative. Yet,
regrettably, there is. It is the dive of humanity into the depths of
aggressive anarchy, internal and external splits, the erosion of
traditional values, the emergence of new forms of tyranny, and the
actual renunciation of the classical principles of democracy, along with
fundamental rights and freedoms. Increasingly often, democracy is being
interpreted not as the rule of majority but of minority. Traditional
democracy and the rule of the people are being set against an abstract
notion of freedom, for the sake of which, as some argue, democratic
procedures, elections, majority opinion, freedom of speech, and an
unbiased media can be disregarded or sacrificed.

The peril lies in the imposition of totalitarian ideologies and making
them the norm, as exemplified by the current state of Western
liberalism. This modern Western liberalism, in my view, has degenerated
into extreme intolerance and aggression towards any alternative or
sovereign and independent thought. Today, it even seeks to justify
neo-Nazism, terrorism, racism, and even the mass genocide of civilians.

Moreover, there are international conflicts and confrontations fraught
with the danger of mutual destruction. Weapons that can cause this do
exist and are being constantly improved, taking new forms as the
technologies advance. The number of nations possessing such weapons is
growing, and no one can guarantee that these weapons will not be used,
especially if threats incrementally multiply and legal and moral norms
are ultimately shattered.

I have previously stated that we have reached red lines. The West’s
calls to inflict a strategic defeat on Russia, a nation with the largest
arsenal of nuclear weapons, reveal the reckless adventurism of certain
Western politicians. "

Loading...